mardi 23 mars 2010

The days of molo: yesterday and today


 

Etfadallou ! Bel hana oul sheffa


Molo is our new affectionate word for molokeya.
In the dictionaries they call it Jews’ mallow.
Can it mean that we Jews have been eating it from time immemorial?

What is it and how was it prepared in Egypt?
Foremost and above all it was a fresh long stem with leaves on it of a deep green colour bought on the local market.
It was washed in running water and shaken out.
Put on a newspaper and spread out on our balcony in the sun, it was put to dry.
This was an important stage because when it was not dried properly it produced long slimy threads, which were disgusting.
Once the molokeya was dry, it went back to the kitchen on our marble working table and all the leaves picked out one by one from the stem.
These leaves were shredded with a half-moon, till they became a paste.
Do you think that was the end of the job? Not at all!
Previously, a chicken was cooked whole and the broth was ready waiting for “the making of” that dish.
The molo was added to the chicken broth and brought to boil.
Meanwhile you cleaned out several garlic cloves and you started crushing them in an eed hon
(Mortar and pestle).
Ding ding ding. The whole building heard this lovely sound.

The ta-leya was the name for the frying part:
You poured oil in a pan, added the shredded garlic generously, then the kosbara (coriander) that had been ground beforehand.
Threw all this in a pan, fried it then added it to the broth containing your molo.
Et voila! A hard half day’s work but what a delight.
It was always shared with the neighbours!

How we ate it: first you put grilled bread in your dish.
Then with the second helping you put white rice and chicken (or vice versa!).
Every one loved molokeya except my uncle Marco from Salonica who refused to eat it.
As a matter of fact his wife, my aunt Judith had to come to us to eat it. Marco refused to kiss his wife when she had eaten molokeya!!!

Molokeya today
Having left Egypt does not mean we no longer eat molokeya. But what a difference!
You buy the dried leaves at an Egyptian grocery. My dried leaves come all the way from Milan from my sister who lives there, leaves brought over from Egypt. These dried leaves are added to your homemade broth thickened with spinach.
The rest is pretty much the same. You go about your ta-leya but instead of cleaning garlic cloves there is now garlic paste. You add two good spoons of your paste and put it with the coriander for a fry-up.
I go all the way to Holland to buy my ground coriander, that’s how much we still love our molo.
Even my children who are Europeans are crazy about it.
When they were young they called molokeya “mokoleya”.
The molo day is not the one to start a diet because no one will stop at two helpings! I don’t!
It is now an international dish!
Molo from Milan bought from an Egyptian grocer, coriander from Holland, rice from Italy or china, eaten in Europe!
That’s what I really am. Un peu de tout!

Sultana Latifa

mardi 16 mars 2010

Nonna Sarah's treatment for high blood pressure

 
This is "the" one treatment I remember clearly!
Today i may be looking for my keys or eyeglasses or anything else but my nonna's high blood pressure treatment I remember clearly. And that was around 1948!
The leech (sangsues) doctor regularly came to my grandparents. When my nonna said she had a babour (réchaud) in her head, it meant that it was time to apply those leeches.
Was he a doctor?
i do not know. but he knew his job.
My nonna sat on a sofa in her darkened room and he took one worm after another and pressing its jaw gripped my nonna's white skin on her temple. He put three or four worms on each side and nonna sat there with a basin full of water waiting for the worm to have drunk her blood and fall off.
As a child I sat on one of the stools and watched fascinated. From thin little things they grew and grew till they became fat and dropped in the basin.
They left little holes in my nonna's white skin (she came from Smyrna).
She would rest in her darkened room and feel better till it was time again to stop "el babour" with the visit of the "leech doctor."
 
Sultana Latifa
taken from The Jasmine Necklace Trilogy.

Kassat el Hawa

Kassat el Hawa: sucking glasses, ventouses.
For breathing difficulties or bronchitis, those precious kassat el hawa were applied to your back. Kassat el hawa were similar to drinking glasses except they had a rounded bottom and smaller neck.
You prepared a torch and soaked it in alcohol then put a match to it. The patient outsetched on his abdomen, you turned the torch in the kassat and quickly applied them to the back. You looked like a tortoise with a glass roof.
The patient had to keep still till the skin inside the kassat turned bluish and looked as though ready to explode.
What a relief when those kassat made that kissing noise and your back was liberated!
However there were marks on your back: black and blue moons or half moons. These remained for a few months. When summer came along and the marks had not faded out, it was embarrassing in a swimsuit. But then you knew who had been ill that winter.
Sultana Latia (Suzy Vidal)
taken from THE JASMINE NECKLACE TRILOGY